Софія Булик-Верхола
Особливості формування
української музичної термінології
Музична термінологія сучасної української мови належить до одного із значних за обсягом пластів спеціальної лексики. Вона має свої специфічні особливості, а також риси, що поєднують її з термінами інших галузей науки і техніки та із загальновживаними словами.
Сучасна українська музична термінологія містить велику кількість окремих слів і словосполучень, які називають різноманітні предмети і явища, пов’язані з цим видом мистецтва. За нашими попередніми підрахунками вона становить понад 5 тисяч одиниць, з яких лише незначна частина знайшла своє відображення і пояснення у словниках.
Визначити межі музичної термінології та назвати точну кількість термінів доволі важко, оскільки вони створені різними народами світу. Музична термінологія в Україні сформувалася протягом багатьох віків, тому в її системі маємо нашарування різних історичних епох.
Музична термінологія перебуває у безперервному русі, що пов’язано зі зміною і розвитком самої музики. Музична термінологія продовжує вдосконалюватись і постійно розвиватись. Зміни в ній відбуваються із таких причин:
Ці терміни трапляються лише в незначній кількості праць з історії музики, у творах художньої літератури, в істоичних довідках і т.п.
Так, термін симфонія давні греки використовували зі значенням “консонанс”, згодом він називав п’єсу для інструмента, пізніше проміжний номер в операх, ораторіях; у часи Люллі (ХУІІ ст.) терміном “симфонія” називали вступ до опери і лише у ХУІІІ ст. цей термін набув сучасного значення, тобто твір для симфонічного оркестру, написаний у сонатній циклічній формі.
Термін “соната” означав будь-який музичний твір на противагу вокальному, але з появою нового жанру – інструментального твору для одного або двох інструментів у циклічній формі – цей термін був використаний для його назви [1].
Крім того, у ХХ ст. виникають різноманітні модерні напрямки в музиці, з’являються нові або поновлені музичні інструменти, що переважно пов’язані з розвитком техніки, з використанням електроенергії: арт-рок, хіп-хоп, бугі-вугі, електрогітара, електроорган, поп-музика, ритм-машина, рок-опера, соул, секвенсор і т.д.
Отже, становлення української музичної термінології розглядаємо як еволюцію мови, її модифікацію, зумовлену витворами нашої духовності. Розвинута національна музична термінологія є свідченням високої наукової культури, що дає підставу прогнозувати її збагачення, як новими, так і
забутими чи напівзабутими номінаціями.Історія формування і розвитку системи музичних термінів української мови є окремою частиною історії розвитку всієї лексичної системи української мови. При розгляді формування системи музичних термінів української мови яскраво виявляється зв’язок розвитку мови, її лексичної системи з історією матеріальної і духовної культури народу.
До найдавніших зразків музичних інструментів, знайдених на території України, належать сопілки епохи палеоліту (40-15 тисяч років до н.е.). У 1953 році Львівською археологічною експедицією була знайдена на стоянці Молодове Кельменецького району Чернівецької області флейта з відростка рога північного оленя. Вчені стверджують
[2], що це найдосконаліший з усіх відомих досі палеолітичних музичних інструментів. “У пізньопалеолітичних поселеннях, виявлених біля Мезина і Межиріча, розкопані святково-обрядові будівлі, де збереглися музичні інструменти для оркестру з семи осіб — кастаньєти з мамутової кості, барабан з орнаментованого черепа мамута, ударні інструменти з оленячого рогу та з випорожненого (для резонансу) стегна мамута. Це — найдавніша у світі колекція ударних музичних інструментів” [3].Серед археологічних знахідок скіфського періоду велику цінність мають ювелірні пам’ятки. Зокрема, золота діадема із зображенням скіфа,який грає на арфі, знайдена на початку 1900-х років у кургані біля села Сахнівка на Київщині. Ця діадема виконана грецькими майстрами, тому закономірним є зображення музиканта з інструментом грецького походження. “Мистецтво скіфо-сарматського періоду становить винятковий інтерес,— пише Б.Фільц,— оскільки його кращі досягнення були творчо засвоєні слов’янами і відіграли значну роль у розвитку давньоруської культури”
[4].До найдавніших письмових згадок про музику східних слов’ян належить запис візантійського історика Феофана, який у одній із хронік зазначає, що в 583 році греки спіймали трьох слов’ян “без усякого залізного спорядження, з одними лише гуслями”. За твердженнями спійманих, вони “носять тільки гуслі і не вміють носити зброї”
[5].Цінні свідчення щодо музичного оформлення богослужінь подали арабські вчені X ст. Зокрема, мандрівник з Багдада Абуль Хасан Ібн-Хусейн, відомий у арабській літературі під іменем Аль-Масурі захоплювався злагодженим хоровим співом, описував слов’янські хороводи, пісні, танці та ігри під звуки різних інструментів — бубнів, сопілок, ріжків, гусел тощо.
Найдавнішими своїми джерелами українська музична термінологія сягає ІV-VІ ст. н.е., коли ще задовго до появи могутньої Київської Русі, вирізнялися мешканці середнього басейну Дніпра та Дністра – древні анти
[6].Числені пам’ятки давньої матеріальної культури, свідчення іноземних мандрівників, істориків та перших руських літописців, усна народна традиція засвідчують наявність у наших предків доволі розвинутої музичної культури, народної творчості, існування народних музикантів-професіоналів, численного та різноманітного музичного інструментарію.
Зрозуміло, що поруч із поширенням музичної культури в Україні, розвивалась і музична лексика, яка проникала з відповідними предметами, явищами і т.п.
Надзвичайним багатством і різноманітністю відзначався музичний побут княжого двору. При дворі князя був цілий штат музикантів — “умільців” як руських, так і іноземних (наприклад, з Візантії)
[7].Зображення органу на фресці Софійського собору в Києві є унікальним живописним витвором майстрів Київської Русі
[8]. Знайдено фреску із зображенням музиканта-соліста, що грає на скрипкоподібному інструменті. На іншій фресці Софійського собору зображено ансамбль музикантів, танцюристів, акробатів. Шість музикантів грають на флейтах, двоє на інших духових інструментах, на трапецієподібній арфі та багатострунному щипковому інструменті.Була у Київській Русі й ратна, тобто військова музика, у якій використовувалися труби, сурми, бубни. Про це йде мова у літописах (Радзивилівському, Кенігсберзькому, Новгородському, Іпатіївському та ін.), знаменитому “Слові про похід Ігорів”.
У літературних пам’ятках Київської Русі згадуються імена таких музикантів, як гудець Ор, що співав половецькі пісні (Іпатіївський літопис, 1201) та галицький “славутний співець” Митуса (Іпатіївський літопис, 1241). Легендарною популярністю користувався славнозвісний Боян, оспіваний у “Слові про похід Ігорів”.
Улюбленцями народу були скоморохи, яких називали “веселими людьми”, або “веселими молодцями”. У билинному епосі згадуються скоморохи, які грають “на гусельках, гудочках, свирелях” і з піснями “по уличках походжають”.
Із впровадженням християнства в Киїській Русі почала розвиватись і церковна музика. У другій половині XI ст. у Києво-Печерському монастирі була заснована школа співу, з’явились свої майстри церковного співу — “розспівщики”. Уже в ті часи вівся запис церковних наспівів, який здійснювався за допомогою спеціальних знаків “крюків”, “знамен”.
Поширення та розвиток музичної культури сприяв виникненню в системі мови специфічних найменувань. В.Філіппов
[9], досліджуючи давньоруські пам’ятки XI-XIV ст., виділяє цілий пласт такої лексики, серед якої найбільш частотними є: ігрець, гудець, плясець, скоморох, смичець. Навіть поверховий аналіз даних найменувань свідчить, що це були не окремі вкраплення, а системно організовані елементи. Доказом цього є і наявність специфічних словотворчих засобів (суфікс -ець-). Проте більшість з цих слів не дійшли до нас у первісному вигляді.Важливу роль у початковому періоді поширення музичної грамотності та професіоналізму в Україні відіграли братства, що виникали ще в першій половині XV ст.
На розвиток музичної культури в Україні мала неабиякий вплив європейська музика. Досить сказати, що основа сучасної музики — лінійна система запису музичних звуків,— була запозичена Україною з Європи. “Крюкова нотація замінюється новою системою — нотно-лінійним письмом, відомим під назвою київського знамені, що давало змогу точніше фіксувати багатоголосні музичні твори”
[10].Великим здобутком у розвитку церковної музики був партесний спів (багатоголосний), який змінив монодичний (одноголосний) спів у кінці XVI ст. Одним із своєрідних жанрів партесної музики став дванадцятиголосний акапельний партесний концерт. Партесний спів досяг свого найвищого розвитку вже у кінці XVII — на початку XVIII ст.
Поряд з народною музикою та партесним співом у XVI — XVII ст. в Україні зароджується світська музика, яка представлена жанрами міської побутової пісні (кант), цехової інструментальної музики, театральної музики.
Аналізуючи лексику на означення понять, пов’язаних із музичним мистецтвом, що зафіксована у пам’ятках XVI — першої половини XVII ст., О.Кровицька стверджує, що в цей період “відбувається активне формування музичної термінології, яка увібрала певну кількість слів із давньоруської та церковно-слов’янської мов. Частина назв була утворена на українському мовному грунті, інші запозичені з різних мов світу”
[11].Українська термінолексика XVII — XVIII ст. відбила культурно-музичну еволюцію українців у напрямі професіоналізму. У цей час “почала формуватись українська наукова музична термінологія, угрунтована національними витоками, в основі яких закладена плідна ідея поєднання свого і запозиченого з інших мов”
[12]. Тут слід відзначити великий внесок до розбудови і становлення музичної термінології найвизначнішого тогочасного музикознавця, автора багатьох партесних творів, основоположника нової музики у вітчизняному музикуванні Миколи Дилецького [13], теоретичний трактат якого “Граматика музикальна” був відомий не лише в Україні, але й у багатьох країнах Європи.Поряд з українськими номінаціями: дудигайди, двоица, драбина (гама), свирілка, сопілка у своїй праці М.Дилецький вживає й іншомовні: театр (гр.
), темпо (італ.), композитор (лат.), органіста (гр.), реєнт (нім).Неунормованість тогочасної термінології засвідчує той факт, що музикознавець використовував на позначення однієї і тієї самої реалії назви-дублети (музика — мусикія, флейта — флейтуза, музикальний —музицький, музикант — музик, трен — лямент — пініє надгробноє), складені терміни — музика веселого тону (в значенні “мажор”).
Деякі з термінів, введених М.Дилецьким не прижились у сучасній музичній термінології: ес, єдна, сема, їх заміняють складені терміни: пауза півноти, пауза в цілу ноту, чверткова пауза.
Використовує М.Дилецький складову систему назв звуків: ут,
ре, мі, фа, соль, ля, а також буквенну, яка базується на буквах латинського алфавіту: С, Д, E, F, G, A, H. У складовій системі, що виникла з початкових строф середньовічного гімну, ще не було назви “сі”, яка була додана пізніше. Замість сучасної ноти “до” вживалась “ут”.Зазначимо, що М.Дилецький був випусником Києво-Могилянської академії, у якій вчилися й інші видатні музиканти того часу: композитори М.Березовський, Г.Сковорода, регенти Й.Мохов, С.Лободовський, теоретик Г.Баранович, що склав “Правила для нотного та ірмолайного співу”.
Ще одним центром музичної освіти була Глухівська музична школа, яка готувала співацькі кадри для царського двору. Цю школу закінчив визначний український композитор Дмитро Бортнянський.
Однак з часу царювання в Росії Петра I почався період поголовного нищення української культури. Досить згадати указ Петра I від 1720 року про заборону друкувати в Малоросії будь-які книги, крім церковних, які необхідно “для повного узгодження з великоросійськими, з такими ж церковними книгами справляти, щоби ніякої різниці та окремого наріччя в них не було” [14].
Почався масовий відплив з України вчених, філософів, діячів культури. Отже, була започаткована політика етноциду українського народу. Інтелігенція у переважній більшості почала уникати діяльності на ниві рідної культури і стала творити на користь іншої нації. Визначні українські композитори, музикознавці — слава й гордість українського народу — опинились у Росії, це стосувалось і найбільш яскравих особистостей М.Дилецького, М.Березовського, А.Веделя та ін. Лише Г.Сковорода мав мужність відмовитись від усіх переваг життя у метрополії.
Заборона української мови як засобу літературного і громадського спілкування затримувала або навіть робила неможливим становлення і розвиток термінологічної лексики як системи.
Проте у цей період (XVII — XVIIIст.) в українську музичну термінологію приходить значна кількість запозичень: адажіо, алегро,
клавір, інвенція, каденція, секунда, конкордація та ін.У XIX ст. в українській музиці розвиваються різні жанри: пісня-романс, водевіль, опера (народно-побутова, героїко-історична, комедійно-побутова, лірична, казкова), симфонія, хор, кантата. З середини XIX ст. розгортають свою діяльність українські композитори С.Гулак-Артемовський, М.Вербицький, І.Лаврівський, П.Сокальський, П.Ніщинський, С.Воробкевич, М.Лисенко, М.Калачевський.
У 1805 році відкривається перший у Наддніпрянській Україні Харківський університет, який стає осередком не тільки загальної культури, а й музичної. На сторінках “Украинского весника” у 1816 році (а в 1818 — окремим виданням) друкується книга Густава Гесс де Кальве “ Теория музыки, или рассуждение о сем искусстве, заключающее в себе историю, цель и действие музыки, генерал-бас, правила сочинения композиции, описание инструментов, разные роды музыки и все, что относится к ней в подробности”. Це була “перша в Російській імперії грунтовна музично-теоретична праця” [15].
У Західній Україні, що входила до складу Австро-Угорської імперії, центром загальної та музичної культури був Львів. У Львівському університеті викладання велося німецькою та польською мовами, заснована у 1851 році консерваторія була польською. А осередками української музичної культури в Галичині були хори духовних семінарій. У 1864 році організовується у Львові товариство “Руська бесіда”, яке систематично влаштовує музично-декламаторські вечори.
У Львові друкуються книги, посібники і співаники для широкого вжитку: у 1863р.— літературний збірник “Галичанин” (із статтею М.Вербицького “О пінію музикальнім”); у 1885р. — “Учебник початкових відомостей музики і співу” І.Кипріяна; у 1885р. — “Кобзарь”, збірник руських квартетів; у 1908р. — книга А.Вахнянина “Спомини
з життя”, у яких зафіксовані тогочасні музичні терміни.Незважаючи на давнє походження украінської музичної термінології, спроби її унормування знаходимо лише у XX ст.
У 20-х роках , в період так званої “українізації” в УРСР розпочалося зміцнення та зростання ВУАН, де під керівництвом Г. Холодного, одного з організаторів термінографічної практики того часу було створено Інститут української наукової мови.
У 1925 році у Києві при Інституті української наукової мови було утворено Музичну секцію у складі 15 осіб ( голова М.Грінченко, секретар А.Бабій). Її члени уклали, а в 1930 році опублікували проєкт “Словника музичної термінології”. Це перший відносно повний збір украінської музичної лексики. У реєстр словника увійшли терміни з теорії музики, гармонії, контрапункту, інструментування, форми, явищ музичної педагогіки, історії музики, соціології, а також моментів поточного музичного життя (театр, концертова естрада). До словника введено також терміни староцерковної музики, знаменного і крюкового письма. Перша частина словника має два розділи: російсько-український і чужомовно-український; друга частина — українсько-російський показник. У передмові до словника читаємо: “Українська народна музична термінологія та номенклатура існували здавна,.. але цей матеріал через різні причини не зібрано й не систематизовано”
[16]. Відзначається роль М.Лисенка і його послідовників у розбудові української музичної терміносистеми, які “в своїх творах та літературно-музичних працях поруч з італійськими термінами вживали й українських синонімів [17]. Планувалося після оцінки проєкту словника критиками, після уточнень і доопрацювань перевидати його. Але цим добрим намірам не судилось здійснитися.З 1932 р. розпочався “новий курс” у національній політиці тодішнього СРСР. Справжнім погромом української інтелігенції завершилась кампанія з “українізації”. У 1930 р. ІУНМ як складову частину ВУАН за сфабрикованою справою СБУ було ліквідовано, а провідних учених за так звану контрреволюційну діяльність, суть якої полягала в “націоналістичному словниковому шкідництві”, репресували
[18]. Проєкт Словника музичної термінології із зрозумілих причин не був перевиданий і став бібліографічною рідкістю.Неусталеність української музичної термінології відчувалась у той же час і в Галичині. Після 30-ти років існування тут українських музичних навчальних закладів виникла потреба уніфікації музичної термінології, оскільки, як писав З.Лисько, “в наших музичних інститутах кожен педагог виробляє поневолі свою власну термінологію”
[19]. Виданий у Стрию в 1933 р. “Музичний словник” відіграв дуже важливу роль, але через незначний тираж аж ніяк не міг задовольнити всіх консументів. Цікавий він передусім тим, що, як зазначено у передумові, поруч з іншомовними термінами подаються українські паралелі, причому “це в багатох випадках не переклад чужомовних гасел, а вміло вишукані самостійні музичні терміни українські, які граматично часто не мають нічого спільного з якою-небудь іншою термінологією, а зате, на думку музично-теоретичної комісії, краще передають суть різних музичних понять” [20]. Лише у 1994 році було здійснено репринтне відтворення цієї лексикографічної праці.За останні шістдесят років в Україні видано ще 3 музичні словники:
1) Павличенко С. Музиканту-любителю, короткий словник-довідник.-К., 1965.
2) Юцевич Ю. Словник музичних термінів.-К., 1971.
3) Естрада. Рок-музика. Джаз.- Суми, 1993.
Всі ці лексикографічні праці не можуть задовільнити консументів, оскільки вийшли незначним тиражем і мають обмежену кількість гасел, до того ж є або перекладними (як словник С. Павлюченка – переклад з російської Є. Дроб’язка), або зорієнтованими на мінімальну розбіжність з російською термінологією.
У наш час, коли Україна здобула довгоочікувану незалежність, коли визначається статус української мови як державної, тобто такої, що повинна б була функціонувати у всіх без винятку сферах людської діяльності, необхідним є відновлення при Інституті мовознавства ім. О. Потебні, якщо не інституту, то хоча б відділу Наукової мови, де б проводилась планомірна робота над укладанням різних галузевих термінологічних словників, енциклопедій, в тому числі й музичних.
Натомість сьогодні бракує державного підходу до утвердження розвиненої наукової мови, часто спостерігаємо, що в ділянці галузевих термінологій перед ведуть спеціалісти (медики, політехніки, військовики), яким подекуди бракує мовознавчої підготовки. Тому при уніфікації та стандартизації терміносистем української мови необхідні спільні зусилля фахівців і лінгвістів.
Література:
1 Див. Павлюченко С. Музиканту-любителю, короткий словник-довідник. К., 1965.- с. 131.
2 Черниш А. Флейта палеолетического времени // Краткое сообщение Института истории материальной культур? . – М., 1955. – Вып. 59. – С.129-130.
3 Братко-Кутинський О. Феномен України. — К., 1996. — С. 165.
4 Фільц Б. Музична культура східних слов’ян // Історія української музики у 6-ти томах.-К., 1989.-Т.1.-С.140.
5 Греков Б. Киевская Русь. — М., 1949. — С. 395.
6 Шреєр-Ткаченко О. Стародавні східні слов’яни та їх мистецтво. Істрія української дожовтневої музики. К., 1969. С. 7-10.
7 Див. Майборода К. Музична культура Київської Русі // Історія української дожовтневої музики. — К., 1969. – С. 10-21.
8
Див. Высоцкий С., Тоцкая И. Новое о фреске "Скоморохи" в Софии Киевской // Культура и искусство Древней Руси. — Ленинград, 1967. — С. 50-57.9
Филлипов В. К терминологии музыки и театрального искусства // Исследования по словообразованию и лексикологии древнего язька. — М., 1969. — С. 81.10
Історія української дожовтневої музики. За ред. О. Шреєр-Ткаченко. — К., 1969. — С.71.11
Кровицька О. Лексика на означення понять, пов"язаних з музичним мистецтвом // Українська історична та діалектна ленсика. — К., 1985. — С. 51.12
Булик С. Українська музична термінолексика ХVІІ - ХVІІІ ст. // Мова та її функціонування. Вісник Львівського університету. — Серія філологічна. 1995. — Вип. 25. — С. 47.13
Шреєр-Ткаченко О. Українська професійна музика до середини ХVІІІ ст. // Історія української дожовтневої музики. — К., 1969. — С. 84.14
Іванишин В., Радевич-Винницький Л. Мова і нація. — Дрогобич, 1994. — С. 23.15
Архімович Л., Каришева Т., Шеффер Т., Шреєр-Ткаченко О. Нариси з історії української музики. — К., 1964. — Ч. І. — С. 153.16
Словник музичної термінології. Проєкт. — Харків-Київ., 1930. — С.5.17
Там само. – С. 5.18
Шерех Ю. Пороги і запоріжжя. Харків, 1998. - Т.ІІІ. - С. 204.19
Лисько З. Музичний словник — Стрий, — 1933. — С.5.20
Там само. — С.7.